fbpx

HSK1

HSK1

都 | L’adverbe “tous”

L’adverbe 都 (dōu) est utilisé pour exprimer “tous” en chinois. Il est extrêmement courant d’utiliser 都 (dōu) dans toutes sortes de phrases, même celles où en français vous trouveriez cela superflu.

都 pour “tous”

Structure

Sujet + 都 + [Verbe de la phrase]

Rappelez-vous que 都 (dōu) s’écrit après le sujet. Une erreur courante des débutants en chinois est de placer 都 (dōu) au début de la phrase (comme le “tous” souvent présent en français). Ce n’est pas correct en chinois – soyez sûr de placer 都 (dōu) après le sujet.


Exemples

  • 我们  爱 你 。Wǒmen dōu ài nǐ.Nous t’aimons tous.
  • 你们  学 中文 吗 ?Nǐmen dōu xué Zhōngwén ma?Etudiez-vous tous aussi le chinois ?
  • 你们  认识 John 吗 ?Nǐmen dōu rènshi John ma?Connaissez-vous tous John ?
  • 我们  在 上海 。Wǒmen dōu zài Shànghǎi.Nous sommes tous à Shanghai.
  • 我们  可以 去 吗 ?Wǒmen dōu kěyǐ qù ma?Pouvons-nous tous y aller ?
  • 他们  踢 足球 。Tāmen dōu tī zúqiú.Ils jouent tous au foot.
  • 我 和 我 父母  在 这里 。Wǒ hé wǒ fùmǔ dōu zài zhèlǐ.Mes parents et moi sommes tous ici.
  • 你们  喜欢 喝 咖啡 吗 ?Nǐmen dōu xǐhuan hē kāfēi ma?Buvez-vous tous du café ?
  • 你们  要 冰 啤酒 吗 ?Nǐmen dōu yào bīng píjǐu ma?Souhaitez-vous tous de la bière fraiche ?

都 pour “tous les deux”

Le chinois n’utilise pas de mot spécial pour “tous deux” comme en français. Seul 都 (dōu) est utilisé lorsque la quantité de choses ou de personnes est supérieure à un.

Structure

[Sujet de deux personnes ou choses] + 都 + [Verbe de la phrase]

Exemples

Ces exemples suivent exactement la même forme en chinois que ceux précédemment utilisés. La seule différence c’est que nous ne traduisons pas 都 (dōu) par “tous” ici mais comme “tous les deux” et pour les cas négatifs comme “ni…ni” ou “aucun”.

  • 我们 两 个  爱 你 。Wǒmen liǎng gè dōu ài nǐ.Nous (deux) t’aimons.
  • 你们 两 个  学 中文 吗 ?Nǐmen liǎng gè dōu xué Zhōngwén ma?Etudiez-vous tous les deux le chinois ?
  • 我 和 我 老公  是 美国 人 。Wǒ hé wǒ lǎogōng dōu shì Měiguó rén.Mon mari et moi sommes tous deux Américains.
  • 我 和 我 太太  在 上海。Wǒ hé wǒ tàitai dōu zài Shànghǎi.Ma femme et moi sommes tous deux à Shanghai.
  • 我 和 他  喜欢 中国 菜 。Wǒ hé tā dōu xǐhuan Zhōngguó cài.Lui et moi aimons la nourriture chinoise.
  • 你 爸爸 和 妈妈  是 中国 人 吗?Nǐ bàba hé māma dōu shì Zhōngguó rén ma?Est-ce que votre mère et votre père sont tous deux chinois ?
  • 我 和 我 男朋友  不 想 工作。Wǒ hé wǒ nánpéngyou dōu bù xiǎng gōngzuò.Ni mon petit-copain ni moi ne voulons travailler.
  • 我 的 儿子 和 女儿  不 吃 肉。Wǒ de érzi hé nǚ’ér dōu bù chī ròu.Ni mon fils ni ma fille ne mange de la viande.
  • 他们 两 个  不 喝 酒。Tāmen liǎng gè dōu bù hē jǐu.Aucun des deux ne boivent d’alcool.
  • 你们 两 个  不 可以 走。Nǐmen liǎng gè dōu bù kěyǐ zǒu.Aucun de vous deux ne peut partir.
CHINEEZE © Copyright 2016-2021